Державний університет інформаційно-комунікаційних технологій
XS
SM
MD
LG
Державний університет інформаційно-комунікаційних технологій
Державний університет інформаційно-комунікаційних технологій

Адреса:
03110, Україна
м. Київ, вул. Солом'янська, 7
Контактна інформація:
Державний університет інформаційно-комунікаційних технологій
Укр.
   

Французькі запозичення в англійській мові

14:41, 05-02-2021

Оскільки умовою існування будь-якої мови є розвиток, еволюція – поява нових елементів на всіх рівнях мовної системи,то для кращого та швидшого вивчення англійської мови на рівні В1-В2 студентам потрібно знати цікаве явище – запозичення.

Знаючи це явище, а саме як слово походить від іншої мови, студенти можуть проводити паралелі між мовами, і тим саме відбувається краще запам’ятовування слів. Роль запозичень (borrowings, loan-words) в різних мовах залежить від конкретно-історичних умов розвитку. В англійській мові – 60% слів французького походження.

Етапи запозичення в словниковому складі з французької мови:

  1. Старі французькі запозичення (XII-XV ст.), Обумовлені норманским завоюванням.
  2. Нові французькі запозичення після XVI ст.
  3. Запозичення обумовлені економічними, політичними, культурними зв'язками з відповідними народами.

Слова, запозичені в найдавніші часи і повністю асимільовані, не сприймаються як іноземні, і встановлення їх походження часто представляє складність навіть для лінгвіста (table – з французької). Причиною запозичень можна назвати те, що мова намагається уникнути явище  «полісемії», тобто закріпити за запозиченим і своїм словом різні значення.

Говорячи про французьку мову, впершу чергу треба сказати, що слово people походить від фр. peuple. До інших слів французького запозичення відносяться: boulevard, restaurant, revolution, bourgeois. Майже всі титули, крім king, queen, earl, lord і lady нормано-французького походження: peer, prince, count, duke і звернення sir і madam. Французькими словами називалися і професії ремісників, наприклад: tailor, butcher, painter, carpenter.

Багато французьких запозичень було змінено і уподібнено відповідними латинськими словами: dette - debt; descrive стало describe, doute - doubt.

Велику групу слабо ассимільованих запозичень складають так звані пізні французькі запозичення - французькі слова, що потрапили в англійську мову після революції 1640-1660 рр. в епоху реставрації Стюартів. Слова, головним чином, були пов'язані з побутом аристократії: restaurant, ballet, rendez-vous, banquet, а також police, regime та інші. [1]

Більш того, можна зробити класифікацію запозичень за темою:

  1. слова, що означають предмети і явища повсякденного життя: visage, chef, chance, detail, queue, blonde, ideal, baggage, arrive, prepare.
  2. слова, що означають тканини і одяг: blouse, voile, cravat, costume, jacket, velour.
  3. слова, які характеризують життя світського суспільства: chateau, vogue, elite, entourage, dejeuner, favourite, princess, picnic, debut.
  4. слова, що характеризують продукти харчування і слова, що відносяться до кулінарії: pâte, marmalade, champagne, soufflé, ragout, cuisine, omelette, soup.
  5. слова, що означають юридичні терміни: court, attorney, judge, protect, demand, punish.

Також в англійській мові є багато запозичених морфем з французької: -tion (information), -ant (important), -ent (absent), -ance (arrogance), -ence (consequence), -ment (development).

Запозичення лексики є наслідком зближення націй на підґрунті економічних, політичних, наукових інтересів та культурних зв'язків. Яскравим прикладом цього можуть бути численні французькі запозичення в англійській мові. Сьогодні все більше і більше англійська мова запозичує лексичні одиниці з різних мов. 

Володіння зазначеними відомостями сприятиме подальшому підвищенню рівня мовної підготовки того, хто вивчає англійську мову.
 

Список використаної літератури

  1. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка : учеб. пособие / И.В. Арнольд. – 2-е изд., перераб. – М. : ФЛИНТА : Наука, 2012. – 221-256 с.
  2. Кочерган М. П. Вступ до мовознавства / Михайло Петрович Кочерган. - К. : Видавничий Центр "Академія", 2004. - 368 с.
  3. https://bilingueanglais.com/blog/23741/mots-francais-en-anglais/
     

Науково-методичне повідомлення підготувала
викладач Микитюк А.Д.

Абітурієнту

Спеціалізація: Радіоелектронні пристрої, системи та комплекси

Проектування, побудова та технічна експлуатація сучасних радіоелектронних пристроїв та систем. Знання сучасної елементної бази яка застосовується при розробці радіоелектронних, телекомунікаційних, електронно-обчислювальних засобів. Створення програмного забезпечення для проектування радіоелектронних пристроїв та систем, систем автоматизованого проектування радіоелектронної апаратури (САПР).

Схемотехнічне проектування вузлів та пристроїв, призначених для генерування, формування, приймання та підсилення радіосигналів. Сучасні знання в області цифрової обробки сигналів та в цифрових методах реалізації радіотехнічних систем.

Спеціалізація: Радіоелектронні пристрої, системи та комплекси

Проектування, побудова та технічна експлуатація сучасних радіоелектронних пристроїв та систем. Знання сучасної елементної бази яка застосовується при розробці радіоелектронних, телекомунікаційних, електронно-обчислювальних засобів. Створення програмного забезпечення для проектування радіоелектронних пристроїв та систем, систем автоматизованого проектування радіоелектронної апаратури (САПР).

Схемотехнічне проектування вузлів та пристроїв, призначених для генерування, формування, приймання та підсилення радіосигналів. Сучасні знання в області цифрової обробки сигналів та в цифрових методах реалізації радіотехнічних систем.

Переглядів: 13 638
Вступ до магістратури
лише за ЄВІ


за спеціальністю 172 Електронні комунікації та радіотехніка