Державний університет інформаційно-комунікаційних технологій
XS
SM
MD
LG
XL
XXL
Державний університет інформаційно-комунікаційних технологій
Державний університет інформаційно-комунікаційних технологій

Адреса:
03110, Україна
м. Київ, вул. Солом'янська, 7
Контактна інформація:
Консультаційний центр (Приймальна комісія):
Телефон: (044) 249-25-91,
Телефон: (066) 227-46-60
Відділ документообігу
Телефон / факс: (044) 249-25-12
Відділ медіакомунікацій
Телефон: (099) 109-41-23
Державний університет інформаційно-комунікаційних технологій
  
Укр.
 
        
           Пошук    
  
Укр.
 

РОЛЬ “МОВЛЕННЄВИХ’’ ІДІОМ У БІЗНЕС-КОМУНІКАЦІЇ В ПРОЦЕСІ ВИВЧЕННЯ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ В МЕЖАХ МОВНОГО РІВНЯ B2

10:52, 30-12-2017

Впродовж останніх 30 років нові засоби комунікації, що з'явилися : електронна пошта, смартфони, мобільні телефони - значно понизили міру формальності у бізнесі.

Тенденція до неформальності проявляється не лише в характері ділової взаємодії, але і у вибиранні мовних засобів, використовуваних для професійних цілей.

На сьогоднішній час у діловому світі широко поширені фразеологізми - стійкі образні вирази, значення яких неможливо визначити за значенням їх компонентів. Популярність і затребуваність фразеологізмів у бізнес-комунікації підтверджують численні інтернет-сайти і дослідження.

Було опрацьовано декілька провідних бізнес-видань англомовного світу. За матеріалами « New York Times» поточного року було виявлено приблизно 50 бізнес–ідіом. Мета цієї статті - виявити і проаналізувати ряд фразеологізмів, які образно характеризують мову, так званих "talking idioms"/‘мовленнєвих ідіом’ у бізнес-контекстах. В процесі дослідження стало очевидно, що можна підрозділити фразеологізми, що характеризують мову у бізнес-комунікації, на групи.

  1. У діловій комунікації англійською мовою фразеологізм різноманітно представлена оцінка професійного, майстрового володіння мовою і негативна оцінка довгих і ефектних розмов, не підкріплених якими-небудь діями.

Приклади: gift of the gab/жвавість мови; all talk and no cider/шуму багато, а толку мало.

У діловому спілкуванні необхідно бути гнучким в різних обставинах. Приклади нижче описують ті ситуації, коли думка висловлюється прямо і відкрито за допомогою ідіом:

  • Our boss always tells it like it is when he talks about the future of the company (букв. "говорити як є")/Наш бос завжди говорить правду, коли йдеться про майбутнє компанії.

  1. Відсутність конкретності в мові, завуальованість головної ідеї або повторення одного і того ж ілюструють бізнес-контексти, що образно репрезентуються фразеологізмами:

  • You know why you're here, of course, so we needn't beat about the bush (букв. "бити біля куща")/Ви, звичайно, знаєте, навіщо ми вас запросили, і тому перейдемо прямо до справи.

  1. У деяких бізнес-ситуаціях потреба у вербальних коментарях відсутня, оскільки факти "говорять" самі за себе:

  • I'm not going to talk about our business success. I think the report speaks for itself (букв. говорити за себе")/Я вже не говоритиму про успіх нашого бізнесу. Я думаю, що доповідь говорить сама за себе.

  1. В процесі виступу, презентації особливе значення мають особливості представлення інформації, такі як голосно або тихо оратор говорить, швидко або повільно, дотримується теми або відхиляється:

  • His talk was good, but he kept going off at a tangent (букв. "піти по дотичній")/Він добре виступав, але увесь час відхилявся убік.

Підводячи підсумки дослідження, можна зробити висновок, що в англійській мові є різноманітні одиниці фразеологізмів, що описують характер розмови, (talking idioms) широко використовувані у бізнес-комунікації. Сьогодні з упевненістю можна стверджувати, що мовна культура як чинник успішності професійної діяльності багато в чому залежить від знання і грамотного вживання образних виразів.


Новину підготувала старший викладач кафедри іноземних мов Романюк Ж.Г.

© При повному чи частковому використанні матеріалів сайту ДУІКТ гіперпосилання на сайт https://duikt.edu.ua/ обов'язкове!
Читайте також

Абітурієнту

Радіоелектронні пристрої, системи та комплекси

Проектування, побудова та технічна експлуатація сучасних радіоелектронних пристроїв та систем. Знання сучасної елементної бази яка застосовується при розробці радіоелектронних, телекомунікаційних, електронно-обчислювальних засобів. Створення програмного забезпечення для проектування радіоелектронних пристроїв та систем, систем автоматизованого проектування радіоелектронної апаратури (САПР).

Схемотехнічне проектування вузлів та пристроїв, призначених для генерування, формування, приймання та підсилення радіосигналів. Сучасні знання в області цифрової обробки сигналів та в цифрових методах реалізації радіотехнічних систем.

Радіоелектронні пристрої, системи та комплекси

Проектування, побудова та технічна експлуатація сучасних радіоелектронних пристроїв та систем. Знання сучасної елементної бази яка застосовується при розробці радіоелектронних, телекомунікаційних, електронно-обчислювальних засобів. Створення програмного забезпечення для проектування радіоелектронних пристроїв та систем, систем автоматизованого проектування радіоелектронної апаратури (САПР).

Схемотехнічне проектування вузлів та пристроїв, призначених для генерування, формування, приймання та підсилення радіосигналів. Сучасні знання в області цифрової обробки сигналів та в цифрових методах реалізації радіотехнічних систем.

Переглядів: 10 557
Ознайомча екскурсія

Запрошуємо Вас щоп’ятниці о 15.00