Державний університет інформаційно-комунікаційних технологій
XS
SM
MD
LG
Державний університет інформаційно-комунікаційних технологій
Державний університет інформаційно-комунікаційних технологій

Адреса:
03110, Україна
м. Київ, вул. Солом'янська, 7
Контактна інформація:
Державний університет інформаційно-комунікаційних технологій
Укр.
   

Чому важливо використовувати сучасні словники термінів?

14:29, 19-11-2019

Упродовж останніх десятиліть галузь інформаційно-комунікаційних технологій демонструє надзвичайно стрімкий розвиток. Як наслідок, значення багатьох термінів і понять, що використовуються в ній, розширюються чи уточнюються. Багато цих термінів не включені в словники загальної чи навіть загальнонаукової лексики. Тому для правильного розуміння таких понять важливо послуговуватися сучасними та надійними спеціалізованими джерелами, в тому числі глосаріями (словниками термінів з визначеннями) на офіційних сайтах урядових та галузевих організацій.

Наприклад, у нагоді може стати глосарій телекомунікаційної лексики, розміщений на порталі Асоціації телекомунікаційної індустрії США (Telecommunications Industry Association, TIA). Асоціація об’єднує провідних виробників у сфері зв’язку та займається розробкою галузевих стандартів. У глосарії подано визначення та пояснення англійською мовою більше 5,8 тис. термінів, пов’язаних з ІКТ.

Глосарій комп’ютерної лексики Ресурсного центру з комп’ютерної безпеки Національного інституту стандартів і технологій США (National Institute of Standards and Technology) містить визначення англійською мовою майже 7 тис. спеціалізованих термінів та посилання на джерела цих визначень.

У глосарії термінів із кібербезпеки на сайті Національної ініціативи кар'єри та навчання в галузі кібербезпеки (National Intiative for Cybersecurity Careers and Studies), що входить до структури Міністерства національної безпеки США, подані не лише визначення термінів та їхні джерела, а ще й синоніми. В окремій рубриці розміщено словник скорочень термінів із кібербезпеки.

Використання подібних спеціалізованих джерел при роботі з автентичними матеріалами в англійській мові (науковими статтями, практичними інструкціями, керівництвами користувача тощо) та порівняння визначень термінів, поданих у різних джерелах, може значно підвищити якість розуміння текстів, бути корисним у перекладі та в цілому допомогти орієнтуватися в сучасній  ІКТ-термінології.

Абітурієнту

Спеціалізація: Радіоелектронні пристрої, системи та комплекси

Проектування, побудова та технічна експлуатація сучасних радіоелектронних пристроїв та систем. Знання сучасної елементної бази яка застосовується при розробці радіоелектронних, телекомунікаційних, електронно-обчислювальних засобів. Створення програмного забезпечення для проектування радіоелектронних пристроїв та систем, систем автоматизованого проектування радіоелектронної апаратури (САПР).

Схемотехнічне проектування вузлів та пристроїв, призначених для генерування, формування, приймання та підсилення радіосигналів. Сучасні знання в області цифрової обробки сигналів та в цифрових методах реалізації радіотехнічних систем.

Спеціалізація: Радіоелектронні пристрої, системи та комплекси

Проектування, побудова та технічна експлуатація сучасних радіоелектронних пристроїв та систем. Знання сучасної елементної бази яка застосовується при розробці радіоелектронних, телекомунікаційних, електронно-обчислювальних засобів. Створення програмного забезпечення для проектування радіоелектронних пристроїв та систем, систем автоматизованого проектування радіоелектронної апаратури (САПР).

Схемотехнічне проектування вузлів та пристроїв, призначених для генерування, формування, приймання та підсилення радіосигналів. Сучасні знання в області цифрової обробки сигналів та в цифрових методах реалізації радіотехнічних систем.

Переглядів: 5 637
Вступ до магістратури
лише за ЄВІ


за спеціальністю 172 Електронні комунікації та радіотехніка