У Державному університеті телекомунікацій, вивчаючи українську мову на початковому етапі, іноземні слухачі підготовчого відділення, знайомляться з її фонетичною системою, основними граматичними явищами, отримують необхідний для спілкування словниковий запас.
Подаючи особові займенники у темі «Знайомство», обов’язково викладачі кафедри української мови звертають увагу на функціонування в українській мові пошанівної множини Ви при називанні співрозмовника. Іноземні студенти повинні знати, що до осіб, старших за віком або посадою, до викладачів, незнайомих людей потрібно звертатися на Ви.
У темі «Я і моя сім’я», вивчаючи назви родинних стосунків по прямій лінії першого ступеня (батько, мати, син, дочка), та другого ступеня (дід, баба, онук, онучка), викладачі зауважують, що в українській культурі було прийнято звертатися до батьків, діда і баби на «Ви», підкреслюючи особливу повагу до них.
Займенник ти вживають лише стосовно осіб, однакових або молодших за віком, яких добре знають
В українській мові функціонують синонімічно-варіантні замінники найменувань: тато, таточко, татусь; мама, матінка, матуся; синок, синочок; дочечка, донька, доня, донечка; дідусь, бабуся, внучок, внучечка та ін.
Пестливо-зменшені утворення передають прихильне ставлення до близьких людей. Такі одиниці викладачі кафедри української мови використовують у взятих для читання текстах і діалогах, а також вони пропонують вправи, в яких на місці крапок потрібно поставити той чи інший близький їм варіант слова.
Набуті знання викладачі перевіряють у спеціально створених комунікативних ситуаціях знайомства.